terça-feira, 10 de março de 2015

A vida.

Essa vida.
Ela machuca, magoa, transforma, bagunça.
Essa vida.
Ela diz que sim, diz que não.
Pára o tempo, e quando se menos espera...
Aperta o botão pra o tempo girar o mais rápido que puder.
Essa vida.
As angústias nunca são suficientes
As riquezas nunca são o bastante.
A felicidade dessa vida....
Onde está ? Quero ver, quero pegar
Sentir esse mar de emoções impressas
Palpear , agarrar e dizer "não se vá".
Essa vida.
Eu grito e peço, não, não, imploro
Imploro pra que ela ouça a minha oração
Meu pedido fraco de esperança
De que tudo que foi continue sendo
O que vier que seja em paz.
Que o transbordar de calmaria venha
E inunde essas almas, almas perambulantes
Viajantes, a procura de um consolo dela.
Ela que esteve sempre aqui e está em todo lugar.
Essa vida.

domingo, 8 de março de 2015

Akatsuki no Yona 2nd Opening Tradução Português

Akatsuki no Yona 2nd Opening Song Full Versão
Romanizada, Inglês e Português

Cyntia - Akatsuki no Hana


Otome yo
Akatsuki ni moeagare
A maiden
Burning like the Dawn
Uma donzela
Queimando como o alvorecer

Muchi de kayowaku mamorareru dake no
Hime nugisutete watashi wa ikitai
Mukashi no yori sukoshi dake suki ni nareta

Always being ignorant, clueless and protected
I finally stripped off this role of being a “princess”
Now, I have come to like myself a little bit more
Sempre sendo ignorante, sem noção e protegida
Eu finalmente despojei desse papel de ser uma "princesa"
Agora, eu vou gostar de mim um pouco mais

Akatsuki no sora no iro nabikase
Rinzen to tsuyoku
The fluttering coloro f the Sky at dawn
Has made me stronger and more dignified
A cor que vibra do céu ao amanhecer
Me fez mais forte e mais digna

Kedakaku sora miagete
Hokokeru jibun ni narou
Mamori aishi tsuranuku
Kesshite ubawase wa shinai
I’ll look up at the brilliant sky
And become someone I can be proud of
I’ll continue to protect and love
And never let anything be taken away from me
Eu vou olhar para o céu brilhante
E me tornar alguém que possa ser motivo de orgulho
Eu vou continuar a proteger e amar
E nunca deixar que nada seja tirado de mim

Uragiri no ato kesenai aigyou
Anata no kotoba shinen ni nezasu
Hito wa kanashimi no hate tsuyoku naru mono
Nomikomu kage ni tachimukatte iku kakugo wa dekite iru
I can never erase the betrayal of my loved one
Your words have deeply rooted in my mind
I’m going to end everyone’s sadness by getting stronger
And confronting the shadows that’s trying to swallow me
Eu nunca apaguei a traição do meu ente querido
Suas palavras foram profundamente enraizadas na minha mente
Eu vou acabar com a tristeza de todos, cada vez mais forte
E confrontando as sombras que estão tentando me engolir

Kedakai hana no you ni
Hitamuki na jounetsu de
Zankoku na sadame sae kirihiraite miseru kara
Like a refined flower
With its affectionate passion
I’m going to cut through even my cruel fate
Como uma flor refinada
Com a sua carinhosa paixão
Eu vou cortar mesmo através do meu destino cruel

Otome yo
Akatsuki ni moeagare
A maiden
Burning like the dawn
Uma donzela
Queimando como o alvorecer

Kedakaku sora miagete
Hokoreru jibun ni narou
Mamori aishi tsuranuku
Kesshite ubawasenai
I’ll look up at the brilliant sky
And become someone I can be proud of
I’ll continue to protect and love
And never let anything be taken away from me
Eu vou olhar para o céu brilhante
E me tornar alguém que possa ser motivo de orgulho
Eu vou continuar a proteger e amar
E nunca deixar que nada seja tirado de mim

Kedakai hana no you ni
Hitamuki na jounetsu de
Zaankoku na sadame sae kirihiraite miseru kara
Like a refined flower
With its affectionate passion
I’m going to cut through even my cruel fate
Como uma flor refinada
Com a sua carinhosa paixão
Eu vou cortar mesmo através do meu destino cruel